初中专区 | 中一

古文 | (7)《周礼·秋官·犬人》

阅读下面的文言文, 然后回答问题。

 

       有一妇人,中年得子,视若掌珍。凡诸百事,均不使为。及至弱冠①,衣食起居,须人料理,如襁褓然。或②有老者,劝妇人曰 :“当教使言语。”妇人答曰:“我在,彼何必言!”或有邻居,劝妇人曰:“当教使自理。”妇人答曰:“我在,彼何须自理!” 及妇谢世,子一无所能,日与犬 匍匐③于门乞食。人名之曰:犬人。

(《周礼·秋官·犬人》)

注释:

①弱冠               :“冠”,帽子。古籍记载,古代的男子到了二十左右的年龄就会举行弱冠之礼,并把这一年称之为弱冠之年。现今俗称“成人礼”。

②或                  :有的人

③匍匐(pú fú):在地上爬行;身体贴近地面;趴。

 

 

 

1   妇人特别宠爱儿子的原因是什么?

     A    儿子天生学习能力慢。

     B    妇人高年龄才生儿子。

     C    妇人家里的经济优渥。

     D    儿子自小就体弱多病。

 

2   为何妇人的儿子什么事都不会料理?

     A    妇人不让儿子动手做事。

     B    妇人手脚勤快,喜欢劳动。

     C    儿子能力不足,无法做事。

     D    儿子生性懒惰,不想做事。

      

3   长辈与邻居分别劝妇人应当教儿子什么?

     I    说话 

     II   乞食  

     III  爬行  

     IV  照顾自己

     A    I 和 III

     B    II 和 IV

     C    I 和 IV

     D    II 和 III

 

4   妇人以什么为由拒绝他们的建议?

     A    儿子拒绝学习。

     B    她还活着能劳动。

     C    她乐意为儿子代劳。

     D    这是爱儿子的表现。

 

5   妇人死后,为什么邻里叫她儿子“犬人”?   

     A    儿子不愿做事,每天只跟狗一起。

     B    儿子失去母亲后,只剩下狗儿陪伴。

     C    儿子每天像狗一样趴着等别人喂食。   

     D    儿子不会说话,只能像一条狗吠叫。

 

6   你认为造成儿子如此下场的主因是什么?

     A    妇人的过于固执,不愿意听取他人的劝告。   

     B    妇人过分溺爱,导致儿子失去生存的能力。

     C    儿子从小生性懒惰,长大后不愿意自食其力。

     D    妇人没有做好榜样,导致儿子长大后一无所能。

 

    “彼何必言!”

7   给上面画线的词语选择正确的解释。

     A    他

     B    那

     C    别人

     D    对方


    “如襁褓然” 

8    给上面画线的词语选择正确的解释。

     A    那么……就

     B    ……是对的

     C    ……的样子

     D    像……一样

 

    “凡诸百事,均不使为。”

9    哪项是上面句子的正确翻译? 

      A    有上百样事情,都不叫他做。

      B    各种麻烦事情,全不让他做。

      C    凡是各种事情,都不让他做。

      D    凡是大小事情,全不给他做。

  

 

    “及妇谢世,子一无所能。”

10    哪项是上面句子的正确翻译? 

       A    等到妇人去世了,他的儿子什么都不会做。

       B    这个妇人去世了,他的儿子没有求生能力。

       C    直到妇人去世了,他的儿子学不到半点本领。

       D    那个妇人去世了,他的儿子还是没有一技之长。

 

 





 

 

 

参考答案:

题数

答案

小锦囊

1

B

原文:中年得子,视若掌珍。

妇人因为年长才索得一个儿子,所以把儿子视为珍宝,像掌上明珠般宠爱孩子。

2

A

原文:凡诸百事,均不使为。及至弱冠,衣食起居,须人料理,如襁褓然

从文中可察出妇人不让儿子做任何事务。直到儿子成年了,衣食起居,还需要母亲来料理。儿子就像在襁褓里的时候一样,一无所能。

3

C

原文:或有老者,劝妇人曰 :“当教使言语。”;或有邻居,劝妇人曰:“当教使自理。”

老翁和邻居分别劝告妇人应当教导儿子说话和照顾自己。

4

 

 

 

B

原文:妇人答曰:“我在,彼何必言!”;妇人答曰:“我在,彼何须自理!”

妇人理直气壮说自已还活着,儿子用不着说话,也用不着生活自理。所有的事务,她都可以为儿子代劳。

5

C

原文:日与犬匍匐于门乞食。人名之曰:犬人。

因为儿子没有自理能力, 所以每天像狗一样趴着等别人喂食。   

6

B

所谓“子不教父之过”养了孩子不教育是为人父母的过错。故事中的妇人过于溺爱孩子,不教导孩子学会生活自理,凡事要自己的事情自己做,反而为孩子料理一切,到最后反是害了孩子,让孩子失去生存的能力。

7

A

“彼”是代词,可以解释为那个,与“此”相对;别人,对方,与“己”、“我”相对;他,他们。

文中的“彼”译为“他”,指妇人的“儿子”。

8

D

“ 如襁褓然”里的“然” 为助词,用在名词或名词短语后,与前面的动词“如”、“若”、“犹”等呼应,表示“(像)……一样”。就文中整句翻译为“就像在襁褓里的时候一样。”

9

C

“诸”(zhū)   译为 许多 ,“百”比喻(形容)很多;“诸”和“百”两个意思重叠,只取其一。

“均”译为  全;都。

“使”这里译成“动词”表示让,令,叫 。

10

A

“及”译为等到。

“谢世”指的是去世。

“能”这里指的是能力,不是才干或本领。

 

 

译文:

有一个妇人,中年生了一个儿子,把他当成像掌上明珠般看待。凡是各种事情,都不让他做。到了成人年龄,衣食起居,还需要别人来料理,就像在襁褓里的时候一样。有一个长辈,劝妇人说:“应该教他说话。” 妇人回答说:“有我在,他用不着说话。”有一个邻居,劝妇人说:“应当教他生活自理。”妇人回答说:“有我在,他用不着生活自理。”等到妇人去世了,他的儿子什么都不会做,每天和狗一块趴在门口讨饭。人们给他起了个名字:犬人。