高中专区

文言文 | 叶老师深入古文浅说记(6):《聊斋志异》

尝试不参考任何资料,看看自己是否能正确地回答下列问题。


        于成龙为宰时,至邻邑。早旦,经郭外,见二人以床舁①病人,覆大被;枕上露发,发上簪凤钗一股,侧眠床上。有三四健男夹随之,时更番以手拥被,令压身底,似恐风入。少顷,息肩路侧,又使二人更相为荷②。

    于公过,遣隶③回问之,云是妹子垂危,将送归夫家。公行二三里,又遣隶回,视其所入何村。隶尾之,至一村舍,两男子迎之而入。还以白公。公谓其邑宰:“城中得无有劫寇否?”宰曰:“无之。”时功令严,上下讳盗,故即被盗贼劫杀,亦隐忍而不敢言。

    公就馆舍,使家人细访之,果有富室被强寇入室,炮烙而死。公唤其子来,诘其状。子固不承。公曰:“我已代捕大盗在此,非有他也。”子乃顿首哀泣,求为死者雪恨。公叩关往见邑宰,差健役四鼓出城,直至村舍,捕得八人,一鞫④而伏。诘其病妇何人,盗供:“是夜同在勾栏⑤,故与妓女合谋,置金床上,令抱卧至窝处始瓜分耳。”共服于公之神。

    或问所以能知之故,公曰:“此甚易解,但人不关心耳。岂有少妇在床,而容入手衾⑥底者?且易肩而行,其势甚重;交手护之,则知其中必有物矣。若病妇昏愦 ⑦ 而至,必有妇人倚门而迎;止见男子,并不惊问一言,是以确知其为盗也。”

(选自蒲松龄《聊斋志异》)


【注释】

①舁:扛、抬

②荷:扛。

③隶:随从。

④鞫 :审问

⑤勾栏:妓院。

⑥衾:被子。

⑦ 昏愦:神志不清。


1. 于成龙在邻县看到什么事情?

2. 试写出骗局的真相。

3. 于成龙如何看得出事情的不妥?

4. 试分析于成龙的形象。

5. 将下面的句子译成现代汉语。

公唤其子来,诘其状。子固不承。


叶老师的话

古今有别,认识古文,必须从以下几方面去探讨:

1 辨认古文里的语气助虚词:

“但人不关心耳”的“耳”,虚词,翻译成“罢了”。

“则知其中必有物矣”的“矣”,虚词,不需翻译。

“是以确知其为盗也”的“也”,虚词,不需翻译。

2 掌握常见古文词汇意思:





答案

1.于成龙在邻县看到什么事情?

他看见两个人用床抬着病人,盖着大被;枕上露出头发,头发上簪着一支凤钗,这人侧躺在床上。有三四个健壮的男子在床两边跟随着,时不时轮换着用手塞被子,让被子压在身底,好像怕有风吹进去。一会儿,他们在路边歇肩,然后又让两个人换着抬。

(原文:见二人以床舁病人,覆大被;枕上露发,发上簪凤钗一股,侧眠床上。有三四健男夹随之,时更番以手拥被,令压身底,似恐风入。少顷,息肩路侧,又使二人更相为荷。)


2. 试写出骗局的真相。

强盗抢劫了一富有人家,然后跟妓女合谋,把抢来的金子放置床上,让那妓女抱住躺着,到窝藏的地方再瓜分。

(原文:有富室被强寇入室,与妓女合谋,置金床上,令抱卧至窝处始瓜分)


3. 于成龙如何看得出事情的不妥?

他认为如果有少妇在床上躺着,不可能允许别人把手放进被子;而且几个人轮换着抬着走,就显得床很重;交替用手护着,就知道被子里必定有东西。如果病妇昏迷不醒送到婆家,必然有妇女在门口迎接;抬床的人只见男子出来,也不惊问一声;这些都让人觉得不妥。

(原文:岂有少妇在床,而容入手衾底者?且易肩而行,其势甚重;交手护之,则知其中必有物矣。若病妇昏愦而至,必有妇人倚门而迎;止见男子,并不惊问一言,是以确知其为盗也。)


4. 试分析于成龙的形象。


答案说明

若题目问及人物形象,同学们必须通过文中人物的言行举止,分析他的性格和感情。

答案必须涵盖形象及例子两个部分。

若只写形象,没给例子,将不给满分。

若只写例子,没提及形象,则零分。


5. 将下面的句子译成现代汉语。

“公唤其子来,诘其状。子固不承。”

于成龙叫那主人的儿子前来,向他盘问情况,主人的儿子坚持不承认。

(唤=叫、诘=盘问、状=情况、固=坚持/固执、承=承认)


参考资料


翻译:


       于成龙担任县令时,一次到邻县去。早晨,经过城外,看见两个人用床抬着病人,盖着大被;枕上露出头发,头发上簪着一支凤钗,这人侧躺在床上。有三四个健壮的男子在床两边跟随着,时不时轮换着用手塞(掖)被子,让被子压在身底,好像怕有风吹进去。一会儿,他们在路边歇肩,然后又让两个人换着抬。

    于成龙经过后,派遣随从回去问他们,他们说是妹子病得厉害,准备送回夫家去。于成龙走了二三里,又派随从回去,察看他们进了哪个村子。随从尾随他们,只见那些人到了村中一所屋舍前,两个男子把那些人迎入屋内。随从回来把所见的情况告诉于成龙。于成龙问该县县令说:“城中该不会发生了抢劫抄掠的事吧?”县令说:“没有。”当时朝廷考核官员的条例很严格,所以上上下下都忌讳说有盗贼,以致即使被盗贼劫杀的,也隐瞒忍耐着不敢说出来。

    于成龙回到驿馆,派家中仆役细细察访这事,果然有一富贵人家被强盗抢劫了,主人也被烧烫死了。于成龙叫那主人之子前来,向他问明情况,主人之子坚持不承认。于成龙说:“我已替你们把大盗捕获到这里了,不是为其他事。”这时公子才叩头哀哭,请求替死去的父亲报仇。于成龙就去叩门见县令,派强壮的差役在四更天出城,直奔那村中房舍,捉住了八个人,一审问都认罪了。问那病妇是什么人,强盗招供说:“那一夜我们都在妓院,所以跟妓女合谋,把抢来的金子放置床上,让那妓女抱住躺着,到窝藏的地方再瓜分罢了。”大家都对于成龙断案如神很佩服。

    有人问于成龙是怎么知道案情的,于成龙说:“这很容易解释,只是人们不关心罢了。哪里会有少妇在床上躺着,而允许别人把手放进被子底下的吗?而且几个人轮换着抬着走,那样子就显得份量很重;交替用手护着,就知道被子里必定有东西。如果病妇昏迷不醒送到婆家,必然有妇女在门口迎接;只见男子出来,而且也不惊问一声,所以可以断定他们是盗贼了。”


经一释长一智

(每一期 ,会在这部分为大家讲解常见的古文词汇。)