先尝试不参考任何资料,看看自己是否能正确地回答下列问题。
严遵,字君平,蜀人也。隐居不仕,常卖卜①于成都市,日得百钱以自给;卜讫,则闭肆下帘,以著书为事。蜀有富人罗冲者,问君平曰:“君何以不仕?”君平曰:“无以自发。”冲为君平具车马衣粮,君平曰:“我有余,而子不足,奈何以不足奉有余?”冲曰:“吾有万金,子无担石②,乃云有余,不亦谬乎?”君平曰:“不然。吾前宿子家,人定③而役未息,昼夜汲汲④未尝有足。今我以卜为业,不下床而钱自至,犹余数百,尘埃厚寸,不知所用,此非我有余而子不足邪?”冲大惭。君平叹曰:“益我货者损我神,生我名者杀我身,故不仕也。”
(选自晋•皇甫谧《高士传》)
[注释]
①卜:卜卦算命。
②担石:旧时重量单位。
③人定:半夜时分。
④汲汲:心情急切的样子。
1. 写出严君平的两种职业。
2. 罗冲何为认为严君平说的话很荒谬?
3. 为何严君平认为自己比罗冲富有?
4. 将下面的句子译成现代汉语。
“益我货者损我神,生我名者杀我身,故不仕也。”
叶老师的话
古今有别,认识古文,必须从以下几方面去探讨:
1. 辨认古文里的语气助词:
(若要更详尽的说明,请参考单元一)
“不亦谬乎” 的“乎”,语气助词,无需翻译。
“此非我有余而子不足邪?” 的“邪”,语气助词,无需翻译。
“故不仕也” 的“也”,语气助词,无需翻译。
2. 掌握常见古文词汇意思
词 | 词义 |
讫 | 结束 |
肆 | 店铺 |
亦 | 也 |
谬 | 错误 |
宿 | 过夜 |
役 | 干活 |
尝 | 曾经 |
故 | 所以 |
3. 从文字的来源认识字义
3.1 仕 = 做官的人
3.2 役 = 干活
答案
1. 写出严君平的两种职业。
他给人算命和写书。
2. 罗冲何为认为严君平说的话很荒谬?
罗冲很富有,有万两黄金,严君平很穷连一石也没有;然而当罗冲给严君平准备好车子马匹衣服粮食时,严君平却认为自己很富,而罗冲很贫乏,不该让困乏的人接济富裕的人。
(原文:君平曰:“我有余,而子不足,奈何以不足奉有余?”冲曰:“吾有万金,子无担石,乃云有余,不亦谬乎?”。)
3. 为何严君平认为自己比罗冲富有?
他认为从前住在罗冲家时,看见罗冲夜以继日的忙碌而不曾有过满足。现在他靠算卦为生,每天还能剩余百钱,剩的钱上面的灰尘都很厚了,他都不知道要用在什么地方,所以他比罗冲富裕。/他发现罗冲虽然有钱,但从来不感到满足,他虽然穷却容易满足。
(原文:吾前宿子家,人定而役未息,昼夜汲汲未尝有足。今我以卜为业,不下床而钱自至,犹余数百,尘埃厚寸,不知所用,此非我有余而子不足邪?)
4. 将下面的句子译成现代汉语。
“益我货者损我神,生我名者杀我身”
增加我财物的人,是在损害我的精神;制造我名声的人,是在毁灭我的身体。
(益=增加、货=财物、损=损害、神=精神、生=制造、名=名声、神=精神、杀=毁灭)
参考资料
翻译:
严遵,字君平,是四川人。隐居不去做官,常在成都市给人算卦,每天可也获得百钱来维持自己的生计;算卦结束,关了店铺放下帘子,做写书这件事。蜀有一个叫罗冲的富人,问君平说:“你为什么不去做官?”君平说:“没什么用来可作自身发展的资本。”冲为君平准备好车字马匹衣服粮食,君平说:“我以此为累赘,并非感到不满足。我富余,而子贫乏,为什么让困乏的人接济富裕的人呢?”冲说:“我有万两黄金,你没有一石,还说有余,不是荒谬吗?”君平说:“不是这样。我从前夜里住在你家,半夜还没休息,夜以继日的忙碌而不曾有过满足。现在我靠算卦为生,不下床而钱自至,还剩下百余个,尘土有几寸厚,不知到干什么用,这不是我富裕你贫乏吗?”冲很惭愧。君平叹曰:“增加我财物的人,是在损害我的精神;给我扬名的人,是在毁灭我的身体。所以不做官。”
(每一期 ,会在这部分为大家讲解常见的古文词汇。)