概述
现代文
文言文
古韵文
应用文
作文
2542358

文言文 | 叶老师深入古文浅说记(25):《高士传》

尝试不参考任何资料,看看自己是否能正确地回答下列问题。

严遵,字君平人也。隐居不仕,常卖卜①于成都市,日得百钱以自给;卜讫,则闭肆下帘,以著书为事。有富人罗冲者,问君平曰:“君何以不仕?”君平曰:“无以自发。”君平具车马衣粮,君平曰:“我有余,而子不足,奈何以不足奉有余?”曰:“吾有万金,子无担石②,乃云有余,不亦谬乎?”君平曰:“不然。吾前宿子家,人定③而役未息,昼夜汲汲④未尝有足。今我以卜为业,不下床而钱自至,犹余数百,尘埃厚寸,不知所用,此非我有余而子不足邪?”大惭。君平叹曰:“益我货者损我神,生我名者杀我身,故不仕也。”

(选自晋•皇甫谧《高士传》)

[注释]

①卜:卜卦算命。

②担石:旧时重量单位。

③人定:半夜时分。

④汲汲:心情急切的样子。


1. 写出严君平的两种职业。

2. 罗冲何为认为严君平说的话很荒谬?

3. 为何严君平认为自己比罗冲富有?

4. 将下面的句子译成现代汉语。

“益我货者损我神,生我名者杀我身,故不仕也。”


叶老师的话

古今有别,认识古文,必须从以下几方面去探讨:


1. 辨认古文里的语气助词:

(若要更详尽的说明,请参考单元一

“不亦谬乎” 的“乎”,语气助词,无需翻译。

“此非我有余而子不足邪?” 的“邪”,语气助词,无需翻译。

“故不仕也” 的“也”,语气助词,无需翻译。


2. 掌握常见古文词汇意思

词义
结束
店铺
错误
宿过夜
干活
曾经
所以

 

3. 从文字的来源认识字义

3.1  仕 = 做官的人

3.2  役 = 干活


答案

1. 写出严君平的两种职业。

他给人算命和写书。


2. 罗冲何为认为严君平说的话很荒谬?

罗冲很富有,有万两黄金,严君平很穷连一石也没有;然而当罗冲给严君平准备好车子马匹衣服粮食时,严君平却认为自己很富,而罗冲很贫乏,不该让困乏的人接济富裕的人。

(原文:君平曰:“我有余,而子不足,奈何以不足奉有余?”冲曰:“吾有万金,子无担石,乃云有余,不亦谬乎?”。)


3. 为何严君平认为自己比罗冲富有?

他认为从前住在罗冲家时,看见罗冲夜以继日的忙碌而不曾有过满足。现在他靠算卦为生,每天还能剩余百钱,剩的钱上面的灰尘都很厚了,他都不知道要用在什么地方,所以他比罗冲富裕。/他发现罗冲虽然有钱,但从来不感到满足,他虽然穷却容易满足。

(原文:吾前宿子家,人定而役未息,昼夜汲汲未尝有足。今我以卜为业,不下床而钱自至,犹余数百,尘埃厚寸,不知所用,此非我有余而子不足邪?)


4. 将下面的句子译成现代汉语。

“益我货者损我神,生我名者杀我身”

增加我财物的人,是在损害我的精神;制造我名声的人,是在毁灭我的身体。

(益=增加、货=财物、损=损害、神=精神、生=制造、名=名声、神=精神、杀=毁灭)


参考资料

翻译:

严遵,字君平,是四川人。隐居不去做官,常在成都市给人算卦,每天可也获得百钱来维持自己的生计;算卦结束,关了店铺放下帘子,做写书这件事。蜀有一个叫罗冲的富人,问君平说:“你为什么不去做官?”君平说:“没什么用来可作自身发展的资本。”冲为君平准备好车字马匹衣服粮食,君平说:“我以此为累赘,并非感到不满足。我富余,而子贫乏,为什么让困乏的人接济富裕的人呢?”冲说:“我有万两黄金,你没有一石,还说有余,不是荒谬吗?”君平说:“不是这样。我从前夜里住在你家,半夜还没休息,夜以继日的忙碌而不曾有过满足。现在我靠算卦为生,不下床而钱自至,还剩下百余个,尘土有几寸厚,不知到干什么用,这不是我富裕你贫乏吗?”冲很惭愧。君平叹曰:“增加我财物的人,是在损害我的精神;给我扬名的人,是在毁灭我的身体。所以不做官。”


经一释长一智

(每一期 ,会在这部分为大家讲解常见的古文词汇。)


上一篇     |