先尝试不参考任何资料,看看自己是否能正确地回答下列问题。
东坡①卜居阳羡。士民邵民瞻②,从学于坡。坡亦喜其人,时时相与杖策,过长桥,访山水为乐。
邵民瞻为东坡买一宅,为钱五百缗③,东坡倾囊仅能偿之。夜与邵步月,偶至一村落,闻妇人哭声极哀,东坡徒倚④听之,曰:“异哉,何其悲也!岂有大难割之爱,触于其心欤?吾将问之。”遂与邵推扉而入,则一老妪,见东坡,泣自若。东坡问妪何为哀伤至是。妪曰:“吾家有一居,相传百年,保守不敢动,以至于我,而吾子不肖⑤ ,遂举以售诸人。吾今日迁徒来此百年旧居一旦诀别,宁 ⑥ 不痛心此吾之所以泣也。”东坡亦为怆然。问其故居所在,则东坡以五百缗所得者也。东坡因再三慰抚 ,徐谓之曰:“妪之旧居,乃吾所售⑦也。不必深悲,今当以是屋还妪。”即命取屋券 ,对妪焚之。呼其子,命翌日迎母还旧第,竟不索其直。
(宋 费衮《梁溪漫志》)
【注释】
①东坡:苏轼的号。
②邵民瞻:人名。
③五百缗:五百贯钱。
④徙倚:走过去斜带着。
⑤不肖:不成材。
⑥宁:难道。
⑦售:这里是“买”的意思。
1. 从何可见苏东坡与邵民瞻的交情深厚?
2. 为什么苏东坡认为老妇人有伤心事?
3. 什么事情让老妇人如此伤心?
4. 试分析苏东坡的为人 。
5. 将下面的句子译成现代汉语。
(a)坡倾囊仅能偿之
(b)竟不索其直
叶老师的话
古今有别,认识古文,必须从以下几方面去探讨:
1. 辨认古文里的语气助词:
(若要更详尽的说明,请参考单元一)
“异哉,何其悲也!得“哉”何“也” 语气助词,没有实在的意思。
“触于其心欤?”的 “欤”,语气助词,没有实在的意思,可翻译成“吗”
“宁不痛心此吾之所以泣也。”的“也”,语气助词,无需翻译。
2. 辨认古文里的通假字:
(若要更详尽的说明,请参考单元四)
“竟不索其直”的“直”通“值”,指“价值”,这里指买卖房子的钱。
3. 掌握常见古文词汇意思
词 | 词义 |
仅能 | 只能 |
至 | 到 |
极 | 很 |
岂 | 难道 |
遂 | 于是就 |
扉 | 门 |
是 | 这 |
亦 | 也 |
徐 | 慢慢 |
即 | 立即 |
竟 | 终究 |
答案
1. 从何可见苏东坡与邵民瞻的交情深厚?
他们常一起骑马、游山玩水,邵民瞻还先出钱为苏东坡买房子。
(原文:坡亦喜其人,时时相与杖策,过长桥,访山水为乐。邵民瞻为东坡买一宅,为钱五百缗。)
2. 为什么苏东坡认为老妇人有伤心事?
老妇人的哭声十分伤悲。
(原文:闻妇人哭声极哀。)
3. 什么事情让老妇人如此伤心?
儿子不成才,把祖屋卖掉 ,逼使她迁离百年祖屋。
(原文:妪曰:“吾家有一居,相传百年,保守不敢动,以至于我,而吾子不肖 ,遂举以售诸人。吾今日迁徒来此百年旧居一旦诀别,宁不痛心此吾之所以泣也。”)
4. 试分析苏东坡的为人 。
体恤人民疾苦/慷慨大方,他知道老妇人因为儿子不成才,把祖卖掉 ,逼使她迁离百年祖屋,又发现老妇人的祖屋就是他刚买的房子,立即把房子还给老妇人,分文不收。
5. 将下面的句子译成现代汉语。
(a)坡倾囊仅能偿之
东坡掏光所有积蓄也只能勉强偿还而已
(b)竟不索其直
终究也没向她讨回买房的五百缗钱。
(倾囊=掏光钱、仅=只、偿=偿还、竟=终究、索=索取、值=钱/五百缗钱)
参考资料
翻译:
苏东坡选择住在阳羡,读书人邵民瞻拜东坡为师向他学习。东坡也很喜欢这个人,时常和他一起撑着拐杖走过长桥,游赏山水以此为乐。
邵民瞻替东坡买了一栋房子,花了五百缗钱,东坡掏光所有积蓄也只能勉强应付而已。选择好日子搬入新居一天后,夜里苏东坡和卲民赡在月光下散步,不经意到了一个村里,听到有一位老妇人哭得很悲伤。东坡靠近倾听,说:“奇怪了,这妇人为什么哭得这么悲伤呢?难道有难以割舍的大事伤了她的心吗?我要问一问。”于是和邵民瞻推门进去,看见一位老太太,老太太看到东坡二人仍旧像原先一样哭泣。东坡问老太太为什么这么哀伤?老太太说:“我家有一栋房子,已相传百年,一直保存到现在。但是我的儿子不孝顺,就把这所宅子卖给了别人。我今天搬到这里,上百年的老房子,一下子失去,怎么能不心痛呢?这就是我痛哭的原因。”东坡也为她感到非常难过,问她的老房子在哪里,原来竟是东坡用五百缗买到的那一栋房子!于是东坡再三安慰老太太,并且慢慢对她说:“您的房子是被我买了,您不必太难过,我理当将这房子还给您。”于是就令人拿来屋契,在老太太面前烧了。同时叫她儿子第二天迎接母亲回老屋去,终究也没向她讨回买房的五百缗钱。
(每一期 ,会在这部分为大家讲解常见的古文词汇。)