先尝试不参考任何资料,看看自己是否能正确地回答下列问题。
宣帝时,渤海左右郡岁饥,盗起,二千石①不能制。上选能治者,丞相、御史举龚遂可用,上以为渤海太守。时遂年七十岁,召见,形貌短小,不副所闻。上心轻之,问:“息盗何策?”遂对曰:“海濒②辽远,不沾圣化③,其民困于饥寒而吏不恤,故使陛下赤子盗弄陛下之兵于潢池④中耳。今欲使臣胜之耶,将安之也?”上改容曰:“选用贤良,固将安之。”遂曰:“臣闻治乱民如治乱绳,不可急也,臣愿丞相、御史且无拘臣以文法,得一切便宜从事。”上许焉,遣乘传至渤海界。郡闻新太守乘,发兵以迎,遂皆遣还,移书敕属县:“悉罢逐捕盗
贼吏;诸持锄,钩⑤田器者皆为良民,吏毋得问;持兵者乃为盗贼。”遂单车独行至府。盗贼闻遂教令,即时解散,弃其兵弩而持钩、锄。
《上智部·龚遂》
【注释】
①二千石:年俸禄为二千石的官吏。此指郡太守。
②海濒:海边。
③圣化:皇帝的教化。
④潢池:即池塘。此比喻濒海的渤海郡。
⑤钩:镰刀。
1. 为什么龚遂被委任为渤海郡太守?
2. 宣帝初次召见龚遂时,对龚遂有什么印象?
3. 龚遂最后以什么方法平息了盗乱?
4. 试分析龚遂过人之处。
5. 将下面的句子译成现代汉语。
“郡闻新太守乘,发兵以迎,遂皆遣还”
叶老师的话
古今有别,认识古文,必须从以下几方面去探讨:
1. 辨认古文里的语气助虚词:
“故使陛下赤子盗弄陛下之兵于潢池中耳”的“ 耳”,语助虚词,无需翻译。
“今欲使臣胜之耶,将安之也?”的“耶” 语助虚词,无需翻译;“也”,语助虚词,可以靠语感,把它翻译成“呢”。
“臣闻治乱民如治乱绳,不可急也”的“也”,语助虚词,无需翻译。
“上许焉”的“焉”,语助虚词,无需翻译。
2. 认识古文常见的官位名称:
文中的“丞相”、“御史”、“太守”、都是古文里常见的官位。
其他常见的官位还有“尚书、县令、都督、太使、侍中、侍郎、邑宰”等。
3. 掌握常见古文词汇意思
4. 通过文字学认识并记得一些生字。
答案
1. 为什么龚遂被委任为渤海郡太守?
西汉宣帝时,渤海及邻近各郡年成饥荒,盗贼蜂起,郡太守们不能够制止。宣帝要选拔一个能够治理的人,丞相和御史都推荐龚遂可以委用,宣帝就任命他为渤海郡太守。
(原文:宣帝时,渤海左右郡岁饥,盗起,二千石不能制。上选能治者,丞相、御史举龚遂可用,上以为渤海太守。)
2. 宣帝初次召见龚遂时,对龚遂有什么印象?
宣帝初次召见龚遂时,龚遂已经七十岁了,皇上见他身材矮小,其貌不扬,不像所听说的有本事的样子,心里颇看不起他。
(原文:时遂年七十岁,召见,形貌短小,不副所闻。上心轻之。)
3. 龚遂最后以什么方法平息了盗乱?
龚遂向渤海所属各县发布文告:将郡中追捕盗贼的官吏全部撤免,凡是手中拿的是锄、镰等农具的人都是良民,官吏不得拿问,手中拿着兵器的才是盗贼。闹事的盗贼们知道龚遂的教化训令后,立即瓦解散伙,丢掉武器,拿起镰刀、锄头种田了,不再偷盗了。
(原文:移书敕属县:“悉罢逐捕盗贼吏;诸持锄,钩田器者皆为良民,吏毋得问;持兵者乃为盗贼。”。盗贼闻遂教令,即时解散,弃其兵弩而持钩、锄。)
4. 试分析龚遂过人之处。
龚遂明白渤海及邻近各郡年成饥荒,百姓处于饥寒交迫之中而官吏们又不关心他们,所以才成为盗贼这表示他懂得体察民情/龚遂向渤海所属各县发布文告,凡是手中拿的是锄、镰等农具的人都是良民,官吏不得追拿这些盗贼,他这宽容大度的行为,让闹事的盗贼们,立即瓦解散伙,丢掉武器,拿起镰刀、锄头种田了,不再偷盗了。
5. 将下面的句子译成现代汉语。
“郡闻新太守乘,发兵以迎,遂皆遣还”
郡中官员听说新太守坐坐驿车来了,便派军队迎接、护卫。龚遂把他们都打发回去了。
(闻=听说、乘=坐、发兵=派兵、迎=迎接、皆=都、还=回去)
参考资料
翻译:
西汉宣帝刘询时,渤海(今河北沧州一带)及邻近各郡年成饥荒,盗贼蜂起,郡太守们不能够制止。宣帝要选拔一个能够治理的人,丞相和御史都推荐龚遂可以委用,宣帝就任命他为渤海郡太守。当时龚遂已经七十岁了,皇上召见时,见他身材矮小,其貌不扬,不像所听说的有本事的样子,心里颇看不起他,便问道:“你能用什么法子平息盗寇呀?”龚遂回答道:“辽远海滨之地,没有沐浴皇上的教化,那里的百姓处于饥寒交迫之中而官吏们又不关心他们,因而那里的百姓就像是陛下的一群顽童偷拿陛下的兵器在小水池边舞枪弄棒一样打斗了起来。现在陛下是想让臣把他们镇压下去,还是去安抚他们呢?”宣帝一听他讲这番道理,便神色严肃起来,说:“我选用贤良的臣子任太守,自然是想要安抚百姓的。”龚遂说:“臣下听说,治理作乱的百姓就像整理一团乱绳一样,不能操之过急了。臣希望丞相、御史不要以现有的法令一味束缚我,允许臣到任后诸事均据实际情况由臣灵活处理。”宣帝答应了他的请求,并派驿车将龚遂送往渤海郡去。郡中官员听说新太守要来上任,便派军队迎接、护卫。龚遂把他们都打发回去了,并向渤海所属各县发布文告:“将郡中追捕盗贼的官吏全部撤免,凡是手中拿的是锄、镰等农具的人都是良民,官吏不得拿问,手中拿着兵器的才是盗贼”。龚遂单独乘驿车来到郡府。闹事的盗贼们知道龚遂的教化训令后,立即瓦解散伙,丢掉武器,拿起镰刀、锄头种田了。
(每一期 ,会在这部分为大家讲解常见的古文词汇。)